Filmuntertitelung

Die Untertitelung fremdsprachiger Filme hat den Anspruch, das filmische Werk in seiner kulturellen Eigenart zu erfassen und gleichzeitig die Sprachbarriere zu überwinden.

 

Eine hohe sprachliche Kompetenz sowie die Anwendung einer Untertitelungssoftware sind Voraussetzung für diese anforderungsreiche Tätigkeit.

 

Wir führen interlinguistische Untertitelungen von Spielfilmsequenzen und anderen Formaten wie Werbefilmen, Untertiteln fürs Kino und Übertiteln fürs Theater, Tutorials, Konferenzmitschnitten etc. mit einer Untertitelungssoftware durch.

 

Wir beraten Sie gerne zu allen sprachlichen und technischen Möglichkeiten einer professionellen Untertitelung.